EirlysTylluan here with an update, though likely not a very welcome one.
Owing to issues in my situation in real life, I hereby withdraw from the SnK VN Translation Project. Of course, considering that I’m the only translator working on it, it also essentially means I’m axing the project itself.
Now, this isn’t something I decided overnight. I know I’d made promises, and believe me, I don’t get kicks out of breaking them. I’m aware that this turn of events will disappoint quite some people out there. But let’s keep it short and simple—given that I have gotten stuck with an overloaded schedule for close to half a year now, circumstances have made it necessary for me to either cut away some of my activities entirely or risk making only meager accomplishments in all items on the list. And, as unfortunate as it is, I can’t keep relatively heavy scanlation on that list—few can argue it can win against things like ‘maintaining schoolwork’ and ‘racking up things for a work application portfolio’ in terms of importance, and even if they do, I won’t let something I actually love doing wreck my studies just because I can’t get my priorities straight. As such, I’ll refrain from doing any major translation from this point onward. But enough rambling, I’ll say no more on the matter. If anything, I only have apologies.
However, it would be thoroughly irresponsible to leave the waiting readers hanging entirely, so I did some digging and found these. I hope they’ll be useful.
I’m pretty sure there are still some people who remember how we dropped the ACWNR project too last time, and I wouldn’t be surprised if anyone felt that “damn, there they go at it again”. I can only say that I’m sorry about that, but I do feel that it’s better that I say it now than to keep people waiting for another year or two with no news.
On a brighter note, we will at least be releasing the reader for Eren & Levi’s VN, Burning Bright in the Forests of the Night, since sunset-tower here has nicely done a full translation of it and we do have the BGM and image material with us. At this point it would be a waste to not do so.
Thank you for your support so far with the parts of the project that we’ve managed to cover.
Hi, DimensionSlip here, with a quick update on how things are going.
I would like to apologize for the long delay on the said chapter. Unfortunately, I got sick during the week I was supposed to QC the chapter, after which, I had other priorities and got busy with other important offline matters as well.
I’m still going to be somewhat busy for the next few weekends, so I’m not sure how soon I’ll be able to get around to it, but in any case, I’d like to assure you guys that we have not forgotten about this, nor are we going to drop this anytime soon. It’s just going to take a while, I’m afraid.
In any case, thank you for taking the time to read this, and have a good day.
We are pleased to welcome Ocianne and Mr. Anonymous into the fold! Ocianne will be working with us a typesetter, whereas our newest member who wishes to remain anonymous will be working as a cleaner and backup typesetter!
In that regard, typesetting for Persona 3 Chapter 25 is done! It’s currently undergoing quality checking and should be hopefully out within the week, time permitting. At the very latest, the end of the month.
Let’s give them all a warm welcome!
DO NOT UPLOAD ANY OF OUR SCANS in manga reader sites such as MangaReader and MangaFox.
DO NOT POST OUR GROUP RELEASE UPDATES ON BAKA-UPDATES MANGA.
Welcome to White Flower Translations, a scanlation blog managed by a duo with a passion for anime and video games! Mostly, we will be scanlating various official manga of the Persona Series, though we are by no means limited to that, as we also do subtitling and translation work for drama CDs and such for other fandoms as well.